Characters remaining: 500/500
Translation

hoàng gia

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hoàng gia" se traduit en français par "royal" ou "de la royauté". Il fait référence à tout ce qui est lié à la famille royale ou à la noblesse. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition
  • Hoàng gia : Cela désigne généralement la famille royale, c'est-à-dire les personnes qui appartiennent à la monarchie d'un pays. Par extension, cela peut aussi faire référence à des choses qui sont associées à la royauté.
Usage courant
  • Exemple simple : "Họnhững người thuộc hoàng gia." (Ils sont des membres de la famille royale.)
  • Phrase en contexte : "Lễ hội hoàng gia diễn ra mỗi năm." (Le festival royal a lieu chaque année.)
Usage avancé

Dans un contexte plus élaboré, "hoàng gia" peut être utilisé pour décrire des événements, des cérémonies ou des objets qui ont une importance ou une signification royale : - Exemple avancé : "Chiếc vương miện này thuộc về hoàng gia." (Cette couronne appartient à la famille royale.)

Variantes du mot
  • Hoàng đế : Cela signifie "empereur". C'est un terme qui peut être utilisé pour désigner le chef d'une famille impériale.
  • Vương gia : Cela signifie "prince". Il fait référence à un membre de la famille royale, généralement en dessous du roi ou de la reine.
Différents sens

Bien que "hoàng gia" soit principalement utilisé pour désigner la royauté, il peut aussi être employé dans des contextes culturels ou historiques pour parler de l'héritage royal ou des traditions associées.

Synonymes
  • Quý tộc : Cela signifie "noblesse" et fait référence à la classe sociale des nobles, qui peut inclure des membres de la royauté.
  • Vương triều : Cela se traduit par "dynastie" et désigne une lignée royale ou impériale.
Conclusion

Le terme "hoàng gia" est central dans la culture vietnamienne, en rapport avec l'histoire, la tradition et les valeurs royales.

  1. famille royale; famille impériale

Comments and discussion on the word "hoàng gia"